2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΝΤΩ, μεντω

MENTŌ, mentō

Sounds Like: MEN-toh

Translations: certainly, indeed, however, nevertheless, truly, surely

From the root: ΜΕΝΤΩ

Part of Speech: Adverb, Particle

Explanation: This word is a particle used to emphasize or affirm a statement, often translated as 'certainly' or 'indeed'. It can also function as a strong adversative, meaning 'however' or 'nevertheless', especially when contrasting two ideas. It is used to add force to a preceding word or clause.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G3379 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΝΤΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.