2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΣΡΑΙΝ, μεσραιν

MESRAIN, mesrain

Sounds Like: MES-ra-in

Translations: Mizraim, Egypt

From the root: ΜΕΣΡΑΙΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This is a proper noun referring to Mizraim, a son of Ham in the biblical genealogies. It is also commonly used as a name for the land of Egypt, particularly in the Old Testament context. It is indeclinable, meaning its form does not change based on grammatical case.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G3181 (Lookup on BibleHub)


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΣΡΑΙΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.