ΜΕΣΤΡΑΙΜ, μεστραιμ
MESTRAIM, mestraim
Sounds Like: mes-TRAIM
Translations: Mizraim, Egypt
From the root: ΜΕΣΤΡΑΙΜ
Part of Speech: Proper Noun
Explanation: ΜΕΣΤΡΑΙΜ is a proper noun, transliterated from the Hebrew word 'Mizraim'. It refers to one of the sons of Ham, as mentioned in the genealogies of Genesis. More commonly, it is used as the Hebrew name for the land of Egypt, often appearing in the Septuagint (the Greek Old Testament) to refer to that country.
Inflection: Singular, Masculine, Does not inflect (indeclinable)
Strong’s number: G3114 (Lookup on BibleHub)
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- 1 Chronicles — 1:8
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΣΤΡΑΙΜ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.