ΜΕΤΑΜΦΙΕΝΝΥΤΑΙ, μεταμφιεννυται
METAMPHIENNYTAI, metamphiennytai
Sounds Like: meh-tahm-fee-EN-ny-tai
Translations: he changes his clothes, he disguises himself, he transforms himself
From the root: ΜΕΤΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'μετά' (meta, meaning 'with, after, change') and 'ἀμφιέννυμι' (amphiennymi, meaning 'to put on, clothe'). It means to change one's clothes, to disguise oneself, or to transform one's appearance. It implies a complete alteration of outward form, often for the purpose of concealment or assuming a new identity. It is used to describe someone who changes their attire or appearance.
Inflection: Present, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular
Strong’s number: G3345 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
- Book 16 — 9:287
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΜΕΤΑΜΦΙΑΣΟΝΤΑΣ — changing clothes, disguising, transforming, putting on different clothing
- ΜΕΤΑΜΦΙΕΝΝΥΜΙ — to change clothes, to transform, to disguise, to put on different clothing
- ΜΕΤΑΜΦΙΕΝΝΥΣΙΝ — to change clothes, to disguise, to put on different clothes
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.