2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΝΟΕΙΝΤΟΥΣ, μετανοειντους

METANOEINTOUS, metanoeintous

Sounds Like: meh-tah-no-EHN-toos

Translations: to repent, to change one's mind, the, those

From the root: ΜΕΤΑΝΟΕΩ, Ο

Part of Speech: Verb, Article

Explanation: This word appears to be a compound or a misjoining of two distinct Koine Greek words: 'ΜΕΤΑΝΟΕΙΝ' (metanoein) and 'ΤΟΥΣ' (tous). 'ΜΕΤΑΝΟΕΙΝ' is the present active infinitive of the verb 'μετανοέω' (metanoeō), meaning 'to repent' or 'to change one's mind'. 'ΤΟΥΣ' is the masculine plural accusative form of the definite article 'ὁ' (ho), meaning 'the', or it can function as a demonstrative pronoun meaning 'those'. In standard Koine Greek, these two words would not typically be written as a single combined word. It is highly probable that this is a transcription error, a typographical error, or a very unusual grammatical construction where the two words are meant to be separate but are presented without a space.

Inflection: ΜΕΤΑΝΟΕΙΝ: Present, Active, Infinitive; ΤΟΥΣ: Masculine, Plural, Accusative

Strong’s numbers: G3340 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΤΑΝΟΕΩ, Ο, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.