ΜΕΤΑΝΟΩ, μετανοω
METANOŌ, metanoō
Sounds Like: meh-tah-no-OH
Translations: repent, change one's mind, feel remorse, turn from sin
From the root: ΜΕΤΑΝΟΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This verb means to change one's mind, to feel remorse, or to repent. It implies a fundamental change in one's thinking, attitude, or direction, often with a moral or spiritual connotation of turning away from past actions or beliefs. It is commonly used in the context of turning from sin towards God.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Strong’s number: G3340 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
- Luke — 17:4
Tischendorf's Greek New Testament
- Luke — 17:4
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΤΑΝΟΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.