2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΠΟΙΟΥΜΕΝΟΥΣ, μεταποιουμενους

METAPOIOUMENOUS, metapoioumenous

Sounds Like: meh-tah-poy-oo-MEH-noos

Translations: changing, transforming, altering, making over, claiming, aspiring to, striving for

From the root: ΜΕΤΑΠΟΙΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'metapoieō'. It describes someone or something that is in the process of changing, transforming, or altering. It can also refer to someone who is claiming something, aspiring to something, or striving for a particular goal. In some contexts, it can imply a change of mind or a shift in allegiance. It is a compound word formed from 'meta' (with, after, indicating change) and 'poieō' (to make, to do).

Inflection: Participle, Present, Middle/Passive Voice, Masculine, Plural, Accusative

Strong’s number: G3349 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΑΠΟΙΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.