2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΑΣΤΑΣΑ, μεταστασα

METASTASA, metastasa

Sounds Like: meh-tas-TAH-sa

Translations: having departed, having removed, having changed, having transferred

From the root: ΜΕΤΑΙΣΤΗΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This is the aorist active participle, singular, feminine, nominative of the verb μεταΐστημι (metaïstēmi). It means to remove, to depart, to change one's position, or to transfer. It is often used to describe a change of place or state, such as departing from life or changing one's mind.

Inflection: Aorist, Active, Participle, Singular, Feminine, Nominative

Strong’s number: G3179 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΤΑΙΣΤΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.