ΜΕΤΑΤΗΝ, μετατην
METATĒN, metatēn
Sounds Like: MEH-tah-TEEN
Translations: after the, with the
From the root: ΜΕΤΑ, ΤΗΝ
Part of Speech: Preposition, Article
Explanation: This is a compound phrase consisting of the preposition 'ΜΕΤΑ' (meta) and the feminine singular accusative definite article 'ΤΗΝ' (tēn). It is typically written as two separate words, 'μετὰ τὴν', but is presented here as a single word. The meaning depends on the case of the noun that follows. When used with the accusative case (as indicated by 'ΤΗΝ'), 'μετά' means 'after' or 'behind'. When used with the genitive case, it means 'with' or 'among'. In this specific form, 'ΜΕΤΑΤΗΝ' means 'after the' or 'with the' (referring to a feminine singular noun in the accusative case).
Inflection: Preposition (does not inflect), Article (Singular, Accusative, Feminine)
Strong’s numbers: G3326 (Lookup on BibleHub), G3588 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΤΑ, ΤΗΝ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.