2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΕΚΙΡΝΑΤΟ, μετεκιρνατο

METEKIRNATO, metekirnato

Sounds Like: meh-teh-KIR-nah-toh

Translations: was mixing, was mingling, was blending

From the root: ΜΕΤΑΚΕΡΑΝΝΥΜΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is an inflected form of the verb 'μετακεράννυμι' (metakerannymi), which means 'to mix together' or 'to mingle'. It describes an action of combining different elements into a single whole. The prefix 'μετα-' indicates a change or transformation, suggesting that the mixing results in something new or different. The ending '-ατο' indicates a past, ongoing action in the middle or passive voice, meaning the subject was being mixed or was mixing for itself.

Inflection: Imperfect, Indicative, Middle or Passive, Third Person, Singular


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΜΕΤΑΚΕΡΑΝΝΥΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.