2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΕΤΩΚΙΣΑ, μετωκισα

METŌKISA, metōkisa

Sounds Like: meh-TOI-ki-sah

Translations: I removed, I migrated, I caused to migrate, I deported

From the root: ΜΕΤΟΙΚΙΖΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This verb means to remove someone from their dwelling, to cause them to migrate, or to deport them. It implies a forced or directed change of residence. It is often used in contexts of population displacement or exile.

Inflection: First Person Singular, Aorist Active Indicative

Strong’s number: G3351 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΕΤΟΙΚΙΖΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΜΕΤΟΙΚΙΖΕΙ — he removes, she removes, it removes, he resettles, she resettles, it resettles, he migrates, she migrates, it migrates
  • ΜΕΤΟΙΚΙΖΕΣΘΕ — to remove, to migrate, to transport, to cause to migrate, to change one's dwelling, to resettle
  • ΜΕΤΟΙΚΙΖΕΤΑΙ — is removed, is transplanted, is caused to migrate, is carried away, is deported
  • ΜΕΤΟΙΚΙΖΟΝΤΑΙ — they are removed, they are transplanted, they are migrated, they are resettled
  • ΜΕΤΟΙΚΙΖΩ — to remove, to carry away, to cause to migrate, to transport, to deport
  • ΜΕΤΟΙΚΙΣΑΜΕΝΟΥ — of having removed, of having caused to migrate, of having transported, of having resettled
  • ΜΕΤΟΙΚΙΣΑΝΤΑΣ — those who removed, those who migrated, those who transplanted, those who caused to migrate
  • ΜΕΤΟΙΚΙΣΑΣΘΑΙ — to migrate, to remove, to cause to migrate, to transport, to resettle
  • ΜΕΤΟΙΚΙΣΕΝ — he removed, he caused to migrate, he transported, he deported
  • ΜΕΤΟΙΚΙΣΘΕΝΤΕΣ — having been removed, having been transplanted, having been migrated, having been carried away, having been deported
  • ΜΕΤΟΙΚΙΣΘΕΝΤΩΝ — (of) those who were removed, (of) those who migrated, (of) those who were transplanted, (of) those who were resettled
  • ΜΕΤΟΙΚΙΩ — I will remove, I will cause to migrate, I will carry away into exile, I will transport
  • ΜΕΤΩΚΙΖΕΝ — he was removing, he was transplanting, he was migrating, he was colonizing
  • ΜΕΤΩΚΙΖΩ — to remove, to cause to migrate, to transport, to carry away into exile
  • ΜΕΤΩΚΙΣΑΝ — they removed, they migrated, they resettled, they transported
  • ΜΕΤΩΚΙΣΕΝ — removed, carried away, caused to migrate, deported
  • ΜΕΤΩΚΙΣΘΗ — was removed, was carried away, was transplanted, was migrated
  • ΜΕΤΩΚΙΣΘΗΣΑΝ — they were removed, they were transplanted, they were migrated, they were resettled, they were deported

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.