ΜΕΤΩΠΩΝΤΙΘΕΝΤΑΙ, μετωπωντιθενται
METŌPŌNTITHENTAI, metōpōntithentai
Sounds Like: meh-TOH-pohn-TEE-then-teh
Translations: they place on the forehead, they put on the forehead, they set on the forehead
From the root: ΜΕΤΩΠΟΝ, ΤΙΘΗΜΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This is a compound verb formed from 'μέτωπον' (forehead) and 'τίθημι' (to place, put, set). It means 'they place on the forehead' or 'they put on the forehead'. It describes an action of applying or affixing something to the front of the head. It is used to describe a group of people performing this action.
Inflection: Third Person Plural, Present Indicative, Middle/Passive Voice
Strong’s numbers: G3359 (Lookup on BibleHub), G5087 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 1:7
From the same root
No other words from the same root, ΜΕΤΩΠΟΝ, ΤΙΘΗΜΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.