2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΔΕΓΙΝΩΣΚΟΝΤΕΣ, μηδεγινωσκοντες

MĒDEGINŌSKONTES, mēdeginōskontes

Sounds Like: may-deh-ghee-NOH-skon-tes

Translations: not even knowing, nor knowing, ignorant

From the root: ΜΗΔΕ, ΓΙΝΩΣΚΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from the negative conjunction "μηδέ" (not even, nor) and the present active participle of "γινώσκω" (to know). It describes someone who is not knowing or is ignorant of something. It functions like an adjective or adverb, modifying a noun or verb to indicate a state of not knowing.

Inflection: Present, Active, Participle, Nominative or Accusative, Masculine or Feminine, Plural

Strong’s numbers: G3366 (Lookup on BibleHub), G1097 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 2:12

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΔΕ, ΓΙΝΩΣΚΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.