2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΛΟΒΟΤΟΝ, μηλοβοτον

MĒLOBOTON, mēloboton

Sounds Like: may-loh-BO-ton

Translations: sheep pasture, apple orchard, a sheep pasture, an apple orchard

From the root: ΜΗΛΟΒΟΤΟΝ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word. The first part, 'μηλο-', can refer to either sheep or apples. The second part, '-βοτον', relates to grazing or pasturing. Therefore, the word can mean either a 'sheep pasture' (a place where sheep graze) or an 'apple orchard' (a place where apples are grown). Its specific meaning would depend on the context in which it is used.

Inflection: Singular, Neuter, Nominative or Accusative


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΛΟΒΟΤΟΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.