2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΜΕΧΡΙ, μημεχρι

MĒMECHRI, mēmechri

Sounds Like: MAY MEKH-ree

Translations: not until, not as far as, not up to, lest until

From the root: ΜΗ, ΜΕΧΡΙ

Part of Speech: Adverb, Conjunction

Explanation: This is a compound word formed from the negative particle "ΜΗ" (mē), meaning "not" or "lest," and the preposition/conjunction "ΜΕΧΡΙ" (mechri), meaning "until" or "as far as." It is used to express a negative limit in time or extent, indicating that something should not happen until a certain point, or that something does not extend as far as a particular limit. It often implies a warning or a prohibition concerning a future event.

Inflection: Does not inflect

Strong’s numbers: G3361 (Lookup on BibleHub), G3360 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 9:25

From the same root

No other words from the same root, ΜΗ, ΜΕΧΡΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.