ΜΗΤΕΠΡΑΞΙΝ, μητεπραξιν
MĒTEPRAXIN, mētepraxin
Sounds Like: MEE-teh-PRAX-in
Translations: neither a deed, nor a deed, neither an action, nor an action
From the root: ΜΗΤΕ, ΠΡΑΞΙΣ
Part of Speech: Conjunction, Noun
Explanation: This is a compound word formed from the conjunction μήτε (mēte), meaning 'neither' or 'nor', and the noun πρᾶξιν (praxin), which is the accusative singular form of πρᾶξις (praxis), meaning 'a deed' or 'an action'. The combined word means 'neither a deed' or 'nor an action', emphasizing the negation of an action. It is typically used in a correlative construction, such as 'neither X nor Y'.
Inflection: Singular, Accusative, Feminine (of the noun part)
Strong’s numbers: G3383 (Lookup on BibleHub), G4234 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 3:94
From the same root
No other words from the same root, ΜΗΤΕ, ΠΡΑΞΙΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.