2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΤΙΣ, μητις

MĒTIS, mētis

Sounds Like: MAY-tis

Translations: whether, perhaps, lest, perchance, anyone, anything

From the root: ΜΗΤΙΣ

Part of Speech: Pronoun, Adverb

Explanation: This word functions as an interrogative or indefinite pronoun/adverb. It is often used to introduce an indirect question, expressing doubt or uncertainty, and can be translated as 'whether' or 'perhaps'. It can also introduce a clause expressing fear or caution, meaning 'lest' or 'for fear that'. In some contexts, it can mean 'anyone' or 'anything' when used as an indefinite pronoun.

Inflection: Does not inflect

Strong’s number: G3381 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΗΤΙΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΜΗΤΙΝΑ — counsel, a counsel, plan, a plan, device, a device

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.