2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΤΡΑΓΥΡΤΑΙ, μητραγυρται

MĒTRAGYRTAI, mētragyrtai

Sounds Like: mee-trah-goor-TAI

Translations: beggars for the Mother of the Gods, mendicant priests of Cybele, charlatans, impostors

From the root: ΜΗΤΡΑΓΥΡΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound noun referring to mendicant priests, specifically those who begged for the Mother of the Gods (Cybele). They were often seen as charlatans or impostors, using their religious role to exploit people. It describes individuals who wander around, collecting alms, often with a connotation of being deceptive or disreputable.

Inflection: Plural, Nominative, Masculine


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 7:13

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΤΡΑΓΥΡΤΗΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.