2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΤΡΟΣΔΕΟΜΕΝΟΥΣ, μητροσδεομενους

MĒTROSDEOMENOUS, mētrosdeomenous

Sounds Like: may-TROS-deh-OH-meh-noos

Translations: needing a mother, asking for a mother, begging for a mother

From the root: ΜΗΤΗΡ, ΔΕΟΜΑΙ

Part of Speech: Participle

Explanation: This is a compound word formed from the genitive singular of 'ΜΗΤΗΡ' (mother) and the present middle/passive participle of 'ΔΕΟΜΑΙ' (to need, to ask, to beg). It describes someone who is in the state of needing or asking for a mother. It would be used to describe individuals or a group who are dependent on or seeking their mother.

Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Accusative, Masculine, Plural

Strong’s numbers: G3384 (Lookup on BibleHub), G1189 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΤΗΡ, ΔΕΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.