2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝΙΕΣΑΝ, μηχανηματωνιεσαν

MĒCHANĒMATŌNIESAN, mēchanēmatōniesan

Sounds Like: mee-kha-nee-MAH-toh-nee-EH-san

Translations: Unknown

From the root: ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΙΗΜΙ

Part of Speech: Unknown

Explanation: This word appears to be a compound or a highly unusual inflection, and it is not a recognized word in Koine Greek. It seems to combine elements of 'μηχάνημα' (mēchanēma), meaning 'device' or 'contrivance', and a verb form like 'ἵεσαν' (hiesan), which is the imperfect active 3rd plural of 'ἵημι' (hiēmi), meaning 'they were sending' or 'they were hurling'. However, the combination 'ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝΙΕΣΑΝ' does not form a coherent or standard Greek word. It is highly likely a misspelling, a garbled text, or a unique, non-standard construction. If it were intended to mean 'they were sending devices', the words would typically be separate or combined in a different, more grammatically standard way.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Five — 6:32

From the same root

No other words from the same root, ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΙΗΜΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.