2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΙΕΡΟΦΑΓΗΣΑΙ, μιεροφαγησαι

MIEROPHAGĒSAI, mierophagēsai

Sounds Like: mee-ah-roh-fah-GAY-sai

Translations: to eat defiled things, to eat unclean things, to eat polluted things

From the root: ΜΙΑΡΟΦΑΓΕΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word appears to be a misspelling of 'μιαροφαγῆσαι' (miarophagēsai), which is a compound verb formed from 'μιαρός' (miaros), meaning 'defiled' or 'unclean', and 'φαγεῖν' (phagein), meaning 'to eat'. It refers to the act of eating something that is considered ritually or morally unclean or defiled. It would be used in contexts discussing dietary laws, religious purity, or moral corruption related to consumption.

Inflection: Aorist, Active, Infinitive

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΙΑΡΟΦΑΓΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.