2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΙΕΡΟΦΑΓΙΑΣ, μιεροφαγιας

MIEROPHAGIAS, mierophagias

Sounds Like: mee-eh-roh-fah-GHEE-as

Translations: of sacrilege, of profanation, of unholy eating

From the root: ΜΙΕΡΟΦΑΓΙΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word is a compound noun, likely meaning 'sacrilege' or 'profanation', specifically referring to the act of eating things that are considered unholy or forbidden. It describes an impious or irreverent act, particularly in a religious context. It is not a standard Koine Greek word and appears to be a misspelling or a very rare variant of a word like 'ἱεροσυλία' (sacrilege) or related to 'μιαρός' (defiled) and 'φαγεῖν' (to eat). Given its unusual form, it is most likely a misspelling.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 4 Maccabees — 6:19

From the same root

No other words from the same root, ΜΙΕΡΟΦΑΓΙΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.