ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΑΣ, μνησικακησας
MNĒSIKAKĒSAS, mnēsikakēsas
Sounds Like: mnee-see-ka-KAY-sas
Translations: having borne a grudge, having remembered evil, having nursed resentment
From the root: ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is an aorist active participle derived from the verb 'μνησικακέω'. It describes someone who has, in the past, held a grudge or remembered an injury with ill will. It is a compound word formed from 'μνήμη' (memory) and 'κακός' (evil), literally meaning 'to remember evil'. It is used to indicate a completed action of holding resentment.
Inflection: Aorist, Active, Participle, Masculine, Singular, Nominative
Strong’s number: G3415 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' Antiquities of the Jews
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ἘΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΑΝ — they bore a grudge, they remembered evil, they harbored resentment, they nursed a grievance
- ἘΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΕ — he bore a grudge, she bore a grudge, it bore a grudge, he remembered evil, she remembered evil, it remembered evil, he harbored resentment, she harbored resentment, it harbored resentment
- ἘΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΕΝ — he bore a grudge, he remembered evil, he held a grudge, he harbored resentment
- ΚΑΚΕΙ — bear a grudge, hold a grudge, remember evil, be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙ — to bear a grudge, to remember evil, to harbor resentment, to be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙΝ — to bear a grudge, to harbor resentment, to remember evil, to be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙΤΕ — bear a grudge, hold a grudge, remember evil, harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΙΤΩ — let him bear a grudge, let him remember evil, let him harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΤΩ — let him bear a grudge, he should bear a grudge, let him remember evil, he should remember evil
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΕΩ — to remember evil, to bear a grudge, to harbor resentment, to be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΑΙ — to bear a grudge, to remember evil, to harbor resentment, to be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΕΙΕ — might bear a grudge, might remember evil, might harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΕΙΝ — to bear a grudge, to remember evil, to harbor resentment, to be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΕΙΣ — you will bear a grudge, you will remember evil, you will harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΗ — grudge, a grudge, resentment, a resentment, bearing a grudge, remembering evil
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΗΣ — bear a grudge, hold a grudge, remember evil, be resentful
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΗΣΩΝ — one who will remember evil, one who will bear a grudge, one who will harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΙΤΑΙ — they bear a grudge, they remember evil, they harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΙΤΩ — let him bear a grudge, he should bear a grudge, let him remember evil, he should remember evil
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΟΙ — bearing a grudge, unforgiving, resentful, a grudge-bearer, an unforgiving person
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΟΙΕΝ — to bear a grudge, to remember evil, to harbor resentment
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΟΥΝΤΑ — bearing a grudge, harboring resentment, those bearing a grudge, grudge-bearing
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΟΥΝΤΑΣ — remembering evil, bearing a grudge, harboring resentment, those remembering evil, those bearing a grudge
- ΜΝΗΣΙΚΑΚΟΥΝΤΕΣ — bearing a grudge, holding a grudge, remembering evil, being resentful
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.