2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΝΙΑ, μνια

MNIA, mnia

Sounds Like: MNEE-ah

Translations: unknown

From the root: ΜΝΙΑ

Part of Speech: Unknown

Explanation: It's not clear what this word means. Based on the provided examples, it appears to be a misspelling or a garbled form of another word. In the first two examples, the context strongly suggests the word should be 'ποιμνία' (poimnia), meaning 'flocks' or 'herds'. In the third example, 'ἸΑΜΝΙΑ' (Iamnia) is a proper noun referring to a city. Therefore, 'ΜΝΙΑ' itself is likely a typo or an incomplete word.

Inflection: Unknown, likely a misspelling of a noun or part of a proper noun.

Unknown: Yes


Instances

Codex Sinaiticus

From the same root

No other words from the same root, ΜΝΙΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.