2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΥΘΕΥΜΑΣΙΝ, μυθευμασιν

MYTHEUMASIN, mytheumasin

Sounds Like: moo-THEV-mah-sin

Translations: (to) myths, (to) fables, (to) stories, myths, fables, stories

From the root: ΜΥΘΕΥΜΑ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a myth, fable, or story, often implying something fictitious or legendary. It is used here in the dative plural, indicating the indirect object of an action or the means by which something is done. For example, one might be led astray 'by myths' or give attention 'to fables'.

Inflection: Plural, Dative, Neuter

Strong’s number: G3454 (Lookup on BibleHub)


Instances

Ignatius of Antioch
  • Ignatius’ Letter to the Magnesians — 8:1

From the same root

No other words from the same root, ΜΥΘΕΥΜΑ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.