2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΜΩΝΑΙΩ, μωναιω

MŌNAIŌ, mōnaiō

Sounds Like: moh-NAI-oh

Translations: unknown

From the root: ΜΩΝΑΙΩ

Part of Speech: Unknown

Explanation: It's not clear what this word means. It does not appear to be a standard Koine Greek word found in common lexicons or biblical texts. Given the context provided, it is highly probable that 'ΜΩΝΑΙΩ' is a misspelling or a garbled form of another word, or perhaps a very rare proper noun or a transliteration of a foreign name that is not widely documented. Without further context or correction, its meaning remains unknown.

Inflection: Unknown

Unknown: Yes


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Chronicles — 2:52

From the same root

No other words from the same root, ΜΩΝΑΙΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.