2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΑΦΕΙΣΑΔΑΙΩΝ, ναφεισαδαιων

NAPHEISADAIŌN, napheisadaiōn

Sounds Like: nah-fee-sa-DAH-ee-ohn

Translations: Nafisadaians, the Nafisadaians

From the root: ΝΑΦΕΙΣΑΔΑΙΩΝ

Part of Speech: Proper Noun

Explanation: This word appears to be a proper noun, likely referring to a specific group of people or a tribe. It is a plural form, indicating 'the Nafisadaians' or 'people of Nafisada'. It is not a commonly attested word in standard Koine Greek lexicons, suggesting it might be a transliteration of a foreign name or a very rare occurrence in specific historical texts. Given the context of the example usage (fighting alongside other groups like the Agarenes and Turaians), it strongly indicates a tribal or ethnic designation.

Inflection: Plural, Genitive, Masculine


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • 1 Chronicles — 5:19

From the same root

No other words from the same root, ΝΑΦΕΙΣΑΔΑΙΩΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.