2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΕΝΕΥΡΟΚΟΠΗΜΕΝΗΣ, νενευροκοπημενης

NENEUROKOPĒMENĒS, neneurokopēmenēs

Sounds Like: neh-neh-vroo-koh-pee-MEH-nees

Translations: of having had the sinews cut, of having been hamstrung, of having been disabled

From the root: ΝΕΥΡΟΚΟΠΕΩ

Part of Speech: Participle, Adjective

Explanation: This word is a perfect passive participle, genitive singular, feminine, derived from the verb ΝΕΥΡΟΚΟΠΕΩ. It describes something that has had its sinews or nerves cut, or has been hamstrung, rendering it disabled or incapacitated. It is a compound word formed from ΝΕΥΡΟΝ (nerve, sinew) and ΚΟΠΤΩ (to cut, strike). It is used to describe a state of having been permanently injured in this manner.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine, Perfect Passive Participle


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint
  • Deuteronomy — 21:6

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΝΕΥΡΟΚΟΠΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.