2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΟΜΟΦΥΛΑΞ, νομοφυλαξ

NOMOPHYLAX, nomophylax

Sounds Like: noh-moh-FY-laks

Translations: law-keeper, guardian of the law, a law-keeper, a guardian of the law

From the root: ΝΟΜΟΣ, ΦΥΛΑΞ

Part of Speech: Noun

Explanation: This is a compound word formed from 'nomos' (law) and 'phylax' (guard/keeper). It refers to someone who keeps, guards, or upholds the law. It can be used to describe an individual or an office responsible for maintaining legal order or adherence to principles.

Inflection: Singular, Nominative, Masculine or Feminine


Instances

Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΝΟΜΟΣ, ΦΥΛΑΞ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.