2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΟΣΟΣΒΑΡΥΤΕΡΑ, νοσοσβαρυτερα

NOSOSBARYTERA, nososbarytera

Sounds Like: NOH-sos-bah-RY-teh-rah

Translations: more grievous disease, more severe illness, a more grievous disease, a more severe illness

From the root: ΝΟΣΟΣ, ΒΑΡΥΣ

Part of Speech: Noun, Adjective

Explanation: This is a compound word formed from 'νοσος' (disease, sickness) and 'βαρυτερα' (more grievous, more severe), which is the comparative form of 'βαρυς' (heavy, grievous). Therefore, it means 'a more grievous disease' or 'a more severe illness'. It describes a sickness that is worse or more serious than another. It would be used to compare the severity of different ailments.

Inflection: Singular, Nominative, Feminine


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΝΟΣΟΣ, ΒΑΡΥΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.