2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΥΚΤΑΣἸΣΑΣ, νυκτασἰσας

NYKTASISAS, nyktasisas

Sounds Like: NOOK-tas-EE-sas

Translations: night, a night, to be equal, to be like, to make equal, to make like

From the root: ΝΥΞ, ΑΣΙΣ

Part of Speech: Noun, Verb

Explanation: This word appears to be a compound or a highly unusual inflection, likely a misspelling or garbling of two separate words: ΝΥΚΤΟΣ (nyktos), meaning 'of night' or 'by night', and a form of the verb ἈΣΙΣ (asis), which is not a standard Koine Greek verb. It is more likely a misspelling of a form of the verb ἸΣΑΖΩ (isazo) or ἸΣΟΩ (isoo), meaning 'to make equal' or 'to be equal'. Therefore, ΝΥΚΤΑΣἸΣΑΣ could potentially mean 'making equal by night' or 'being equal at night', but this is highly speculative given the unusual form. It's not clear what this word means in its current form. It could be garbled or badly misspelled.

Inflection: Unknown

Strong’s numbers: G3571 (Lookup on BibleHub), G0400 (Lookup on BibleHub)

Unknown: Yes


Instances

Josephus' The Jewish War
  • Book Two — 9:5

From the same root

No other words from the same root, ΝΥΞ, ΑΣΙΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.