2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΝΥΜΦΗΣ, νυμφης

NYMPHĒS, nymphēs

Sounds Like: NYM-fays

Translations: of a bride, of a young woman, of a virgin

From the root: ΝΥΜΦΗ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to a bride, a young woman, or a virgin. It is used to describe a woman who is about to be married or is newly married, or more generally, any young, unmarried woman. It is a genitive form, indicating possession or relationship.

Inflection: Singular, Genitive, Feminine

Strong’s number: G3565 (Lookup on BibleHub)


Instances

Codex Sinaiticus
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΝΥΜΦΗ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΝΥΜΦΑΙ — daughters-in-law, brides, young women
  • ΝΥΜΦΑΙΣ — (to) brides, (to) young women, (to) maidens
  • ΝΥΜΦΑΝ — bride, a bride, young woman, a young woman, virgin, a virgin
  • ΝΥΜΦΑΣ — brides, young women, maidens
  • ΝΥΜΦΗ — bride, a bride, young woman, a young woman, daughter-in-law, a daughter-in-law, nymph, a nymph
  • ΝΥΜΦΗΝ — bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law, young woman, a young woman
  • ΝΥΜΦ‾Η‾ — bride, a bride, daughter-in-law, a daughter-in-law

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.