2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ὈΛΙΓΟΝΜΕΝ, ὀλιγονμεν

OLIGONMEN, oligonmen

Sounds Like: oh-LI-gon-men

Translations: for a little while, for a short time, indeed for a little while, for a brief period

From the root: ὈΛΙΓΟΣ, ΜΕΝ

Part of Speech: Adverb, Particle

Explanation: This is a compound phrase formed from the adjective/adverb ὈΛΙΓΟΝ (oligon), meaning 'little' or 'few', and the particle ΜΕΝ (men), which often serves to mark a contrast or concession, or to emphasize a preceding word. Together, ὈΛΙΓΟΝΜΕΝ indicates something that lasts 'for a little while' or 'for a short time', often implying a temporary state before a change or contrast is introduced.

Inflection: Neuter, Singular, Accusative (adverbial use) combined with a particle. Does not inflect further as a phrase.

Strong’s numbers: G3641 (Lookup on BibleHub), G3303 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ὈΛΙΓΟΣ, ΜΕΝ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.