ὈΝΕΙΔΙΖΟΜΕΝΟΥΣ, ὀνειδιζομενους
ONEIDIZOMENOUS, oneidizomenous
Sounds Like: oh-ney-dee-ZOH-meh-noos
Translations: being reproached, being reviled, being insulted, being upbraided, being shamed
From the root: ὈΝΕΙΔΙΖΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This word is a present passive participle, meaning 'being reproached' or 'being reviled'. It describes someone who is currently undergoing the action of being reproached or insulted by others. It is used to describe the state or condition of individuals who are the object of scorn or blame.
Inflection: Present, Passive, Participle, Plural, Masculine, Accusative or Genitive
Strong’s number: G3679 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Two — 16:19
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ὈΝΕΙΔΙΖΩ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ὈΝΕΙΔΙΕΙ — he will reproach, he will revile, he will insult, he will taunt, he reproaches, he reviles, he insults, he taunts
- ὈΝΕΙΔΙΖΕΣΘΕ — you are reproached, you are reviled, you are insulted, you are slandered
- ὈΝΕΙΔΙΖΟΜΕΝΟΣ — reproached, insulted, reviled, scorned, being reproached, one who is reproached
- ὈΝΕΙΔΙΖΟΝΤΑΣ — reproaching, reviling, insulting, upbraiding, reproaching, a reproaching, reviling, insulting, upbraiding
- ὈΝΕΙΔΙΖΟΝΤΟΣ — reproaching, reviling, upbraiding, insulting, shaming, scoffing, of reproaching, of reviling, of upbraiding, of insulting, of shaming, of scoffing
- ὈΝΕΙΔΙΖΟΝΤΩΝ — of those who reproach, of those who revile, of those who insult, of those who upbraid
- ὈΝΕΙΔΙΖΟΥΣΑΝ — reproaching, reviling, insulting, upbraiding, reproaching one, a reproaching one
- ὈΝΕΙΔΙΖΟΥΣΙ — reproach, revile, insult, upbraid, cast in one's teeth
- ὈΝΕΙΔΙΖΩΝ — reproaching, reviling, insulting, upbraiding, casting in one's teeth
- ὈΝΕΙΔΙΟΥΝΤΟΣ — reproaching, reviling, insulting, shaming, upbraiding, disgracing
- ὈΝΕΙΔΙΣΑΙ — to reproach, to revile, to insult, to upbraid, to cast in one's teeth
- ὈΝΕΙΔΙΣΑΣ — reproaching, reviling, insulting, upbraiding, having reproached, having reviled
- ὈΝΕΙΔΙΣΘΗΣΟΝΤΑΙ — they will be reproached, they will be reviled, they will be insulted, they will be shamed
- ὈΝΕΙΔΙΣΜΟΣ — reproach, a reproach, disgrace, a disgrace, insult, an insult, shame, a shame
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.