ὈΠΗΤΙΩ, ὀπητιω
OPĒTIŌ, opētiō
Sounds Like: oh-pay-TEE-oh
Translations: I make a hole, I bore, I pierce
From the root: ΟΠΗΤΙΩ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word means to make a hole, to bore, or to pierce something. It describes the action of creating an opening or passage through an object. It is not a common word in Koine Greek and appears to be a rare or possibly a specialized term.
Inflection: Present, Active, Indicative, First Person Singular
Instances
Swete's Recension of the Greek Septuagint
- Exodus — 21:6
From the same root
No other words from the same root, ΟΠΗΤΙΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.