2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ὈΡΝΙΘΕΥΟΜΕΝΟΥ, ὀρνιθευομενου

ORNITHEUOMENOU, ornitheuomenou

Sounds Like: or-nee-THEV-oh-men-oo

Translations: divining by birds, taking omens from birds, auguring, practicing augury

From the root: ΟΡΝΙΘΕΥΩ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a participle derived from the verb 'ornitheuō', which means 'to divine by birds' or 'to take omens from birds'. It describes the act of practicing augury, a form of divination that interprets omens from the flight, calls, or behavior of birds. It is used to describe someone who is actively engaged in this practice.

Inflection: Present, Middle/Passive, Participle, Masculine/Neuter, Genitive, Singular


Instances

Josephus' Against Apion

From the same root

No other words from the same root, ΟΡΝΙΘΕΥΩ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.