ὈΧΥΡΩΤΑΤΟΝΜΑΣΑΔΑΝ, ὀχυρωτατονμασαδαν
OCHYRŌTATONMASADAN, ochyrōtatonmasadan
Sounds Like: okh-yoo-ROH-tah-ton mah-SAH-dan
Translations: most fortified Masada, the most fortified Masada
From the root: ὈΧΥΡΟΣ, ΜΑΣΑΔΑ
Part of Speech: Adjective, Proper Noun
Explanation: This is a compound phrase combining the superlative adjective 'most fortified' with the proper noun 'Masada'. It describes Masada as being extremely well-fortified. It is used to refer to the fortress of Masada in its most fortified state, typically as the direct object of a verb.
Inflection: Accusative, Singular, Neuter (for 'most fortified'), Accusative, Singular, Feminine (for 'Masada')
Strong’s number: G3732 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 13:2
From the same root
No other words from the same root, ὈΧΥΡΟΣ, ΜΑΣΑΔΑ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.