ὈΨΕΙΦΟΝΕΥΘΕΙΣΙΝ, ὀψειφονευθεισιν
OPSEIPHONEUTHEISIN, opseiphoneutheisin
Sounds Like: op-see-foh-nef-THEY-sin
Translations: to those who have been murdered before their eyes, to those who have been slain in sight, to those who have been killed in plain sight
From the root: ΟΨ, ΦΟΝΕΥΩ
Part of Speech: Participle
Explanation: This is a compound word formed from 'ops' (face, sight) and 'phoneuō' (to murder, to slay). It describes someone who has been murdered or slain in the presence of others, or in plain sight. It is used to refer to a group of people who have suffered such a fate.
Inflection: Aorist, Passive, Participle, Dative, Plural, Masculine or Neuter
Strong’s numbers: G3700 (Lookup on BibleHub), G5407 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Five — 13:5
From the same root
No other words from the same root, ΟΨ, ΦΟΝΕΥΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.