2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟἸΑ, οἰα

OIA, oia

Sounds Like: OY-ah

Translations: such as, what sort of, of what kind, rudder, tiller, helm

From the root: ΟἸΟΣ, ΟἸΑΞ

Part of Speech: Adjective, Noun

Explanation: This word has two primary meanings depending on its origin. It can be the neuter plural form of the adjective 'οἷος' (hoios), meaning 'such as,' 'of what kind,' or 'what sort of.' In this sense, it is used to introduce a comparison or to express quality. Alternatively, it can be the nominative or accusative plural of the noun 'οἴαξ' (oiaks), which refers to a 'rudder,' 'tiller,' or 'helm' of a ship, the instrument used for steering. The context of the sentence determines which meaning is intended.

Inflection: Neuter Plural (of οἷος); Nominative Plural or Accusative Plural (of οἴαξ)

Strong’s numbers: G3634 (Lookup on BibleHub), G3635 (Lookup on BibleHub)


Instances

Justin Martyr
  • Dialogue with Trypho the Jew — 5:4

From the same root

No other words from the same root, ΟἸΟΣ, ΟἸΑΞ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.