2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟἸΚΕΤΑΙ, οἰκεται

OIKETAI, oiketai

Sounds Like: oy-KEH-tai

Translations: servants, slaves, household servants, domestics

From the root: ΟΙΚΕΤΗΣ

Part of Speech: Noun

Explanation: This word refers to household servants or slaves, individuals who live within a household and are subject to the authority of its master. It describes those who perform duties and services for the household.

Inflection: Plural, Nominative or Vocative, Masculine

Strong’s number: G3610 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' Antiquities of the Jews
Pseudo-Baruch
  • The Greek Apocalypse of Baruch (3 Baruch) — 9:8
Swete's Recension of the Greek Septuagint
Tischendorf's Greek New Testament

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΙΚΕΤΗΣ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

  • ΟἸΚΕΤΑΙΣ — to a servant, to a household servant, to a slave, to a domestic, to servants, to household servants, to slaves, to domestics
  • ΟἸΚΕΤΑΣ — servant, a servant, household servant, slave, a slave
  • ΟἸΚΕΤΗ — servant, a servant, household servant, slave, a slave
  • ΟἸΚΕΤΗΝ — servant, a servant, household servant, a household servant
  • ΟἸΚΕΤΙΚΟΝ — household, domestic, of servants, household staff, servants, a household staff, the household staff
  • ΟἸΚΕΤΙΝ — a female servant, a maidservant
  • ΟἸΚΕΤΙΣ — female servant, a female servant, maidservant, a maidservant, slave girl, a slave girl
  • ΟἸΚΕΤΟΥ — of a household servant, of a domestic, of a slave, of a house slave
  • ΟἸΚΕΤΩΝ — of servants, of household servants, of slaves
  • ΟΙΚΕΤ — servant, a servant, household servant, slave, a slave, household slave, of servants, of slaves
  • ΟΙΚΕΤΑΙ — household servants, servants, slaves, domestics
  • ΟΙΚΕΤΑΙΣ — to household servants, to servants, to members of a household
  • ΟΙΚΕΤΑΣ — servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
  • ΟΙΚΕΤΕ — servant, a servant, household servant, a household servant
  • ΟΙΚΕΤΗ — servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
  • ΟΙΚΕΤΗΝ — servant, a servant, household servant, a household servant
  • ΟΙΚΕΤΗΣ — servant, a servant, household servant, a household servant, domestic, a domestic
  • ΟΙΚΕΤΙΚΟΣ — of a household servant, servile, belonging to a servant
  • ΟΙΚΕΤΙΣ — female servant, a female servant, maidservant, a maidservant, housemaid, a housemaid
  • ΟΙΚΕΤΩ — of a servant, of a household servant, of a slave
  • ΟΙΚΕΤΩΝ — of household servants, of household slaves, of servants, of slaves
  • ΤΩΝΟἸΚΕΤΩΝ — of the household servants, of the slaves, of the domestics

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.