ΟἸΚΙΑΙΣΗΠΤΕΤΟ, οἰκιαισηπτετο
OIKIAISĒPTETO, oikiaisēpteto
Sounds Like: oy-KEE-ays HAYP-teh-toh
Translations: (to/in/with) houses, households, was touching, was clinging to, was kindling, was setting on fire
From the root: ΟΙΚΙΑ, ΑΠΤΩ
Part of Speech: Noun, Verb
Explanation: This appears to be a compound or concatenated word, likely consisting of two separate Koine Greek words: Οἰκίαις (oikiais) and ἥπτετο (hēpteto). Οἰκίαις is the dative plural of the noun οἰκία (oikia), meaning 'house' or 'household', indicating location or instrument. ἥπτετο is the 3rd person singular imperfect middle/passive indicative of the verb ἅπτομαι (haptomai), which means 'to touch', 'to cling to', 'to kindle', or 'to set on fire'. Therefore, the combined phrase would mean something like 'it was touching/kindling in the houses' or 'it was being kindled in the houses'.
Inflection: Οἰκίαις: Dative, Plural, Feminine; ἥπτετο: 3rd Person, Singular, Imperfect, Middle or Passive, Indicative
Strong’s numbers: G3614 (Lookup on BibleHub), G680 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 3:12
From the same root
No other words from the same root, ΟΙΚΙΑ, ΑΠΤΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.