ΟἸΚΤΟΣΕἸΣΗΕΙ, οἰκτοσεἰσηει
OIKTOSEISĒEI, oiktoseisēei
Sounds Like: OIK-tos-EIS-ay-ee
Translations: pity enters, compassion comes in, mercy comes upon
From the root: ΟΙΚΤΟΣ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ
Part of Speech: Verb
Explanation: This word appears to be a compound of ΟΙΚΤΟΣ (oiktos), meaning 'pity' or 'compassion', and a form of ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ (eiserchomai), meaning 'to enter' or 'to come in'. The ending -ΕἸΣΗΕΙ is highly unusual and suggests a potential misspelling or a very rare, perhaps poetic or archaic, inflection. It likely means 'pity enters' or 'compassion comes in', possibly referring to a feeling that comes over someone. Given the unusual spelling, it is probably a misspelling of ΟΙΚΤΟΣ ΕΙΣΗΕΙ, where ΕΙΣΗΕΙ is the imperfect indicative active 3rd person singular of ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, meaning 'he/she/it was entering' or 'he/she/it came in'.
Inflection: Singular, 3rd Person, Imperfect, Indicative, Active (likely)
Strong’s numbers: G3628 (Lookup on BibleHub), G1525 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Seven — 8:87
From the same root
No other words from the same root, ΟΙΚΤΟΣ, ΕΙΣΕΡΧΟΜΑΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.