ΟἸΚΤΡΟΝἸΟΥΔΑΙΟΙΣ, οἰκτρονἰουδαιοις
OIKTRONIOUDAIOIS, oiktronioudaiois
Sounds Like: oyk-TRON ee-oo-DAH-yoyce
Translations: pitiable, wretched, miserable; to Jews, for Jews
From the root: ΟΙΚΤΡΟΣ, ΙΟΥΔΑΙΟΣ
Part of Speech: Adjective, Noun
Explanation: This appears to be a compound or concatenated word, likely a misspelling or transcription error of two separate words: 'οἰκτρόν' (oiktros) and 'Ἰουδαίοις' (Ioudaiois). 'Οἰκτρόν' is the neuter singular form of the adjective meaning 'pitiable' or 'wretched'. 'Ἰουδαίοις' is the dative plural of the noun 'Jew', meaning 'to/for Jews' or 'Jewish people'. If these were intended to be together, it might mean 'pitiable to the Jews' or 'wretched for the Jews', but they would typically be written as two distinct words.
Inflection: Neuter, Singular (for οἰκτρόν); Dative, Plural, Masculine (for Ἰουδαίοις)
Strong’s numbers: G3628 (Lookup on BibleHub), G2453 (Lookup on BibleHub)
Unknown: Yes
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Three — 10:69
From the same root
No other words from the same root, ΟΙΚΤΡΟΣ, ΙΟΥΔΑΙΟΣ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.