2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟἸΧΗΣΕΤΑΙ, οἰχησεται

OICHĒSETAI, oichēsetai

Sounds Like: oy-KHE-seh-tai

Translations: will be gone, will have departed, will perish, will be destroyed

From the root: ΟἼΧΟΜΑΙ

Part of Speech: Verb

Explanation: This word is a verb indicating a future state of being gone, having departed, or perishing. It describes something that will vanish, be destroyed, or cease to exist. It is often used to describe the disappearance or destruction of things, places, or people.

Inflection: Future, Indicative, Middle/Passive, Third Person Singular

Strong’s number: G3632 (Lookup on BibleHub)


Instances

Clement of Alexandria
  • Exhortation to the Greeks (Protrepticus) — 12:8
Josephus' Antiquities of the Jews
Swete's Recension of the Greek Septuagint

From the same root

No other words from the same root, ΟἼΧΟΜΑΙ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.