2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΙΗΜΕΤΕΡΟΙ, οιημετεροι

OIĒMETEROI, oiēmeteroi

Sounds Like: oy-hay-MEH-teh-roy

Translations: the ones of us, our people, our ones, our

From the root: ΟΙ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ

Part of Speech: Article, Adjective

Explanation: This is a compound phrase consisting of the definite article 'οἱ' (the, masculine plural nominative) and the possessive adjective 'ἡμέτεροι' (our, masculine plural nominative). Together, 'οἱ ἡμέτεροι' functions as a substantive, meaning 'our people' or 'the ones belonging to us'. It is used to refer to a group of people or things that belong to or are associated with the speaker and their group.

Inflection: Masculine, Plural, Nominative

Strong’s numbers: G3588 (Lookup on BibleHub), G2251 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟΙ, ΗΜΕΤΕΡΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.