ΟΙΜΕΤ', οιμετ'
OIMET', oimet'
Sounds Like: OY-moy
Translations: alas, woe
From the root: ΟΙΜΟΙ
Part of Speech: Interjection
Explanation: This word is an interjection expressing grief, lamentation, or pain, similar to 'alas' or 'woe is me' in English. The apostrophe at the end indicates an elision, meaning a vowel has been dropped, likely before another word starting with a vowel. It is a common exclamation in Greek literature.
Inflection: Does not inflect
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book One — 22:15
From the same root
Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΟΙΜΟΙ.
These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.
- ΟΙΜʼΜΟΙ — Woe!, Alas!, Oh dear!, Oh me!
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.