ΟΙΜΜΟΙ, οιμμοι
OIMMOI, oimmoi
Sounds Like: OYM-moy
Translations: woe, alas, oh dear, oh me
From the root: ΟΙΜΜΟΙ
Part of Speech: Interjection
Explanation: This word is an interjection used to express lament, sorrow, or distress. It is often translated as 'woe' or 'alas' and conveys a strong sense of grief or regret. It functions similarly to an exclamation in English, expressing a sudden emotion.
Inflection: Does not inflect
Strong’s number: G3759 (Lookup on BibleHub)
Instances
Codex Sinaiticus
From the same root
No other words from the same root, ΟΙΜΜΟΙ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.