2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΙΠΑΡΗΒΗΚΟΤΕΣ, οιπαρηβηκοτες

OIPARĒBĒKOTES, oiparēbēkotes

Sounds Like: oy-par-ay-BAY-koh-tes

Translations: those who have passed their prime, those who are past their youth, the aged

From the root: ΠΑΡΗΒΕΩ

Part of Speech: Participle

Explanation: This word is a perfect active participle, meaning 'having passed one's prime' or 'having grown old'. It describes individuals who are no longer young or in their peak physical condition, often referring to the elderly or those past their prime. It is used here in the nominative plural, functioning as a substantive, meaning 'the ones who have grown old' or 'the aged'.

Inflection: Perfect Active Participle, Masculine, Nominative, Plural

Strong’s number: G3922 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

Below are all other words in our texts that we've cataloged as being from the same root, ΠΑΡΗΒΕΩ.

These could represent different words with related meanings, or different forms of the same word to fit different grammatical cases, numbers, or genders. This list may include spelling variants and even misspellings in the original manuscripts! Even more words from the same root may exist in other ancient texts that aren't in our database.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.