2001 Translation

Book   Chapter : Verse

Chapters

Select a book first.

Verses

Select a chapter first.

Display Mode

Typeface

CamelCase names

e.g. DaniEl instead of Daniel. Learn more.

Text Subheadings

Illustrations

God’s Name Circumlocutions

Learn more.

Name of God’s Son

ΟΠΩΣΕΚΑΣΤΗ, οπωσεκαστη

OPŌSEKASTĒ, opōsekastē

Sounds Like: OH-pos-eh-KAS-tee

Translations: in whatever way each, as each, according to each

From the root: ΟΠΩΣ, ΕΚΑΣΤΟΣ

Part of Speech: Adverb

Explanation: This is a compound adverbial phrase formed from 'ΟΠΩΣ' (how, as) and 'ΕΚΑΣΤΗ' (each, every, specifically the feminine singular form). It means 'in whatever way each' or 'as each one'. It is used to describe an action or state that applies individually to each member of a group, specifying the manner in which it applies.

Inflection: Does not inflect (compound adverbial phrase)

Strong’s numbers: G3704 (Lookup on BibleHub), G1538 (Lookup on BibleHub)


Instances

Josephus' The Jewish War

From the same root

No other words from the same root, ΟΠΩΣ, ΕΚΑΣΤΟΣ, appear in our texts.

This concordance database is in beta

That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.

It is your responsibility to double-check anything important.

Please report any errors or important missing information.