ΟΡΜΩΜΕΝΩΝΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΙΝ, ορμωμενωναὐτομολειν
ORMŌMENŌNAUTOMOLEIN, ormōmenōnautomolein
Sounds Like: hor-MOH-meh-NOHN ah-oo-toh-moh-LEIN
Translations: of those setting out to desert, of those rushing to desert, of those being urged to desert
From the root: ΟΡΜΑΩ, ΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΩ
Part of Speech: Participle, Infinitive
Explanation: This is a compound phrase formed by a participle and an infinitive. 'ΟΡΜΩΜΕΝΩΝ' is the genitive plural present middle/passive participle of 'ΟΡΜΑΩ', meaning 'of those setting out' or 'of those rushing'. 'ΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΙΝ' is the present active infinitive of 'ΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΩ', meaning 'to desert' or 'to go over to the enemy'. Together, the phrase describes the action of people who are setting out or rushing with the intention of deserting.
Inflection: ΟΡΜΩΜΕΝΩΝ: Present, Middle/Passive, Participle, Genitive, Plural, All genders; ΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΙΝ: Present, Active, Infinitive
Strong’s numbers: G3730 (Lookup on BibleHub), G846 (Lookup on BibleHub)
Instances
Josephus' The Jewish War
- Book Four — 6:28
From the same root
No other words from the same root, ΟΡΜΑΩ, ΑΥ̓ΤΟΜΟΛΕΩ, appear in our texts.
This concordance database is in beta
That means it's an unfinished preview of what we're building and is still being refined and corrected. It was initially generated from Google Gemini 2.5. It will be edited and corrected over time, with additional information added as we go.
It is your responsibility to double-check anything important.
Please report any errors or important missing information.